vrijdag 15 april 2011

Prentenboeken voor allochtone kleuters

Op het internet heb ik een bestand gevonden over prentenboeken voor allochtone kleuters.
In dit bestand vind je een top 6 van prentenboeken voor de eerste kleuterklas en een top 6 die voor de tweede en derde kleuterklas bestemd is. In deze top 6 vind je verschillende prentenboeken. Van bekende boekjes zoals "Rupsje Nooitgenoeg" en "Welterusten... Kleine Beer" tot onbekendere prentenboeken, of in ieder geval enkele boekjes die ik niet ken, zoals "Een stukje maan in de koffie."
Er staat bij waarom dit boek geschikt is voor allochtone kleuters. Soms staat er bij dat er bv. weinig of veel tekst en grote of kleine prenten aanwezig zijn.
Uit de tekst heb ik geleerd dat Vlaamse kleuters en migrantenkleuters geen verschil maken in keuze van prentenboeken. Kleuters houden van het luisteren naar verhalen en het kijken naar de prenten. Ook al verstaan ze niet altijd alles, ze zijn toch geboeid en kunnen het verhaal ook afleiden van de prenten.
Hoe je prentenboeken moet aanbieden aan migrantenkleuters is niet altijd even makkelijk. Ze zijn nog heel onkundig wat betreft het Nederlands maar qua intelligentie zijn ze helemaal hetzelfde als de andere kleuters. De meeste kleuteronderwijzeressen kiezen voor prentenboeken met een makkelijke inhoud. Maar dit is niet altijd goed. Je kan beter het prentenboek maximaal ondersteunen dan taalproblemen te vermijden.
Ook heb ik gelezen dat je op zoek kan gaan naar ouders, interculturele leerkrachten, CD's,.. waarmee je het verhaal in de taal van het kind kan aanbieden. Want kleuters houden er van dat een verhaal herhaald wordt. Ook migrantenkleuters.
Wat ik ook een interessant initiatief vond is het meegeven van het prentenboek naar huis. Als je het prentenboek meegeeft naar huis is het kind fier en het verhaal wordt thuis ook eens verteld of bekeken. Als de ouders vlot tweetalig zijn, kunnen ze het in het Nederlands of in de eigen taal voorlezen. Beschikken de ouders niet over de nodige kennis van het Nederlands en verstaan zij dus ook het boekje niet, dan kunnen ze het gewoon eens bekijken met de kleuter. En misschien verteld de kleuter wel wat er in het prentenboek gebeurt. Door het prentenboek mee te geven naar huis is de kleuter, nadien in de klas, meer betrokken en dit heeft dus een positieve invloed op de taalverwerving van het kind.













Bron: http://cteno.be/downloads/publicaties/verhelst_1999_prentenboeken.pdf

Geen opmerkingen:

Een reactie posten